山月崽(虎与雀修文中)

一位硬钢妇女

日更选手的今日更新
感谢 @嗣音 的以下指正~
【Alors, vous doivez parler moi en francais】 这句devoir的变位错了,现在时第二人称单数是dois,第二人称复数是devez; “应该和我说”是“devez me parler”。这句里用的人称代词在动词前面,命令句才放重读人称代词在后面。 【pour ameliorer vos etudes de francaise.】 这句不确定是"études en français"(使用法语进行的学业)还是"études de français"(法语研究),意思上有微妙的差别,但“法语”是拼错了。 【J'aime etre votre professeure.】 “professeur”之前只有阳性,现在有争议有没有阴性。但作阴性使用词尾不加e。 【Commencez-vous, mes fis~】 “儿子”拼错了是“fils”。 不过很少听老师这么讲...可能神父可以这么说?

总之,给我写可能会写成这样: Parlez-moi en français, alors, c'est pour vos propres études ! J'aime bien d'être votre professeur donc parlez-moi vite ! vite vite !
…………………………………………
小番外,总而言之,Alors是个很神奇的法语词,如果啥都不会说就说Alors

(参考了韩剧心的声音里面的片段。请原谅我简单粗暴可能还有错的法语翻译,Alors,我法语也很烂)

(Ps:法语里面哑音h不发音,所以唯一能发类似“哈哈哈哈”这种声音的就只有r音了。这个音发出来是吐痰的那种声音(小舌音)。所以ra ra ra ra应该就是带着吐痰摩擦声的“蛤蛤蛤蛤”,Alors, ce n'est pas problem ra ra ra ra ra ra)

评论(25)

热度(1566)

  1. 共20人收藏了此图片
只展示最近三个月数据